印尼产地证Cheek is red
各有关签证机构:
Elk van de betrokken visuminstanties:
根据海关总署〔2022〕32号公告,《中华人民共和国政府与新西兰政府关于升级<中华人民共和国政府和新西兰政府自由贸易协定>的议定书》(以下简称《议定书》)将自2022年4月7日起生效,《中华人民共和国海关<中华人民共和国政府和新西兰政府自由贸易协定>项下经修订的进出口货物原产地管理办法》也将自2022年4月7日起执行。
Volgens de douane [tot] # 32, regeringen van nieuw-zeeland en devolksrepubliek china betreffende de upgrade < van devolksrepubliek china, regering en de regering van nieuw-zeelandvrijhandelsovereenkomst > protocol, hierna te noemen "hetprotocol zullen met ingang van 7 april 2022, de volksrepubliekchina < van de volksrepubliek china en de nieuw-zeelandse douanevrij De herziene regeling voor het beheer van de oorsprong van in -en uitvoergoederen in het kader van handelsovereenkomsten > zaleveneens van kracht worden met ingang van 7 april 2022.
为落实国家自贸区战略,贸促会将按照上述公告要求做好中国-新西兰自贸协定升级版实施相关工作,现将有关事项通知如下。
Om de nta strategie uit te voeren, zal de TDC haar werk doen metbetrekking tot de implementatie van de verbeterde versie van devrijhandelsovereenkomst tussen china en nieuw-zeeland, zoalsbeschreven in de aankondiging.
一、准确把握协定升级版新规则,高质量做好原产地 证书签发和核查工作。
I. Verbetering van de overeenkomst
自2022年4月7日起,各有关签证机构严格按照协定升级版原产地规则签发中国-新西兰自贸协定项下原产地证书。协定升级版对原产地规则作了调整,各签证机构和工作人员应准确把握和应用新规则,认真指导企业填制和申办
协定升级版项下原产地证书,切实确保签证质量,积极 用好贸促会原产地核查工作系统,及时合规完成原产地核查