跨境电商平台中英语词汇特征
跨境平台词汇与普通的英语词汇(EGP=English for Gener--alPurpose)相比有自身的特点,译者在翻译时必须要加以注意。
(一)性原则一用词简洁
跨境电商平台英语词汇的基本要求为大量使用书面语,正式词语,一般用词义相对单一的词来替代词义灵活丰富的词,切忌使用夸张、比喻等手法,尽量避免使用模棱两可的词(除广告语体外)。
跨境电商在贸易流程的各阶段包括产品发布、处理订单、交易付费、售后客服中使用上的英语词汇有着其性,例如tie-insale指“搭售”、downpayment指“定金”,knock-outproduct指“拳头产品”。
当产品涉及某一特定范畴如服装和3C(Computer,Commu-nication and ConsumerElectronics)产品时,则需要提供更的产品描述,使用更多的关键词。因为跨境电商平台与面对面的销售不同,除了根据客户的产品情况做个性化的描述,大多数情况下是需要尽可能详细,尽可能包含更多的信息,使用更多词汇。例如,速卖通网站对某品牌手机描述时使用了(四频)、imageresolution(像素)、ringtonetype(铃声类型)、Lithium-ionbattery(?离子电池),ACadapter(交流整流器)等词汇,以便消费者在互联网中更好甄别产品和选择卖家的,为用户的提供更完美的购买体验。
(二)准确性原则:数字与词汇严谨、准确
产品描述和交易付费这两个流程中,采用许多的数据,在这些数据的描述中要十分准确。此外交易条款和售后承诺等属于合同性质的文体中必须用词严谨准确。
依然以某品牌手机的为例,手机的四频频率明确显示为850/900/1800/1900MHz,手机显示屏为3.2"touchscreen(3.2寸触屏),260Kcolors(主屏色彩26万色),240*320pixel(像素),重量为120g(克),产品描述因为使用了准确的数据及单位显得清晰,为用户提供更清楚便捷的购物体验。
营销内容不佳,效果一般
我国企业选择传统跨境电商平台的主要原因之一是这些老牌平台具有丰富的营销经验,在面对国外市场时可以有更好的营销方案以达到预期效果。
问卷的结果显示,电商从业者对目前使用的跨境电商平台的营销效果的评价参差不齐。其中33.77%认为乐观,24.5%认为营销效果一般。不难看出现在的跨境电商平台的营销内容、效果还有待优化。所以我国企业通过传统电商平台用传统的方式营销带来的效果已经微乎其微,需要寻求新的营销方式。
问卷的结果显示,95.36%的跨境电商认为目前的跨境电商平台引流效果一般,43.71%认为营销内容难以贴近国际消费者的文化审美,且15.89%认为营销起效时间较长。而跨境电商所使用的跨境平台是多样化的。所以目前的电商平台大都存在引流效果一般的问题。